Letter: They say 'souper' and we say supper
Your support helps us to tell the story
From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.
At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.
The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.
Your support makes all the difference.Sir: The confusion in the terms used for the two main meals of the day is not confined to the English language (Letters, 14, 19 and 22 October).
Until not so long ago, the midday and evening table d'hote menus in the station buffets in Lausanne - both recommended, incidentally - were respectively, named 'dejeuner' and 'diner' in the case of the first-class buffet, and 'diner' and 'souper' in second class.
There was no snobbery, as distinct from genuine class distinction, attached to the difference. It reflected more the position of the main meal of the day. I well remember my elder daughter, when she was small, saying to a playmate, 'Je vais souper a present', to which the other replied: 'Mais non, chez toi, tu soupes pas, tu dines.' This implied it was likely to take a long time.
Yours faithfully,
KEITH EDGERLEY
Coppet
Switzerland
22 October
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments