Eurovision contestants should have the courage to sing in their own languages
When everyone strives to sound just like Adele or Westlife, something has been lost
Your support helps us to tell the story
From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.
At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.
The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.
Your support makes all the difference.Time was when Eurovision songs stuck to the safe territory of boy-meets-girl and love is all around. Not any longer. Ukraine’s winning entry "1944", performed by the ethnic Tatar singer Jamala, avoided the subject of thwarted passion entirely to focus on the meatier issue of Russian ethnic cleansing in her Crimean homeland.
It contained the most un-Eurovision-like refrain: “When strangers are coming, they come to your house and kill you all.” Not a song, one suspects, that will get much airplay in the nightclubs of Moscow.
Apart from being pointedly political, Jamala’s full-throttle blast against Russian colonialism was – inevitably these days – delivered for the most part in English. So, in fact, was Russia’s own entry, "You are the only one". Ditto Estonia, Croatia and virtually everyone else, except for the Austrian contestant who bravely risked singing in French.
It is easy to see why almost all the contestants taking part in Eurovision these days prefer to sing in English rather than their own tongue. They fear they won’t win unless everyone gets the message.
For a start, courtesy of Jamala we now know what Crimean Tatars think of Russia’s actions over the years in the Crimean peninsula. Possibly, viewers would have tuned out and gone off to make a cup of tea had she sung the whole thing in Tatar or Ukrainian.
In some countries, such as Holland and the Nordic countries, English has been spoken so widely and so well for so long that it comes naturally to them to use what undoubtedly is Europe’s lingua franca when addressing international audiences. Still, one cannot help feel a certain melancholy about this trend. It is a sad day when even the French feel they have to sing in English.
We may be gaining something on one level, in terms of instant appreciation of the lyrics, but surely we are losing something important as well.
Back in the day, when almost all Eurovision contestants sang in their own languages, viewers had a chance to immerse themselves in different musical cultures. Now, when everyone seems to strive to sound just like Adele or Westlife, something has been lost.
A European song contest should draw on the riches of Europe’s different languages, not aim for dull homogeneity. Vive la difference, in Eurovision, as in everything else.
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments