Errors & Omissions: Language can’t help us solve the mysteries of conception

Language and style conundrums from this week’s Independent

Guy Keleny
Saturday 12 September 2015 04:08 EDT
Comments
Eyeing up: Holliday Grainger and Richard Madden (left) as Lady Chatterley and Mellors in 'Lady Chatterley’s Lover'
Eyeing up: Holliday Grainger and Richard Madden (left) as Lady Chatterley and Mellors in 'Lady Chatterley’s Lover' (Joss Barratt/BBC)

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

On Thursday, we reported on the sad death from illness at the age of 34 of Debra Reiss, heiress to the Reiss clothing company. She was pregnant, and the story added: “Her unborn child also reportedly died.” Nothing wrong with that, except that if this were a story about abortion, the “unborn child” would have been a “foetus”. It is like the old terrorist/freedom fighter problem.

Both terms are factually correct, but when we have two different words for the same thing, each carrying different associations and each used in a different context, something odd is going on. If we, the writer and the reader, are OK with it being dead, then it is a foetus, but if we are sorry it is dead, it is an unborn child.

That kind of tendentious use of language ought not to appear on the news pages of a newspaper that tries not to tell its readers what to think.

So, what do we do? In this case, I don’t know. I can’t think of a neutral, non-judgemental word that would look right in both contexts. Such are the atavistic mysteries that cluster around conception, pregnancy and childbirth. Exactly when does a blob of developing cells become a person?

Tell me that and I’ll tell you whether it is a foetus or an unborn child.

• “D H Lawrence’s tale of Lady Chatterley and her groundskeeper lover...” was the opening of a television review on Monday (about the drama starring Holliday Grainger and Richard Madden, above). I confess that “groundskeeper” was a new one on me. It appears to be a perfectly respectable word, a gender-neutral American term for what used to be known as a groundsman. But it is the wrong word here.

Oliver Mellors is not a harmless chap pottering along on a power mower. As every schoolboy knows (at least every schoolboy with an inquiring mind knew, in the years following the Lady Chatterley trial in 1960), Mellors is a man altogether more earthy, bloody and elemental – a gamekeeper.

• “This week, after making a plea for their son’s return, and demanding tests on the other children born at the hospital on the same day in May, both babies were returned to their biological families.”

That classic hanging participle comes from a news story published on Wednesday. Who is “making”; who is “demanding”? The sentence says it was the babies. It was, in fact, the parents of one of the babies. They were mentioned in the previous sentence.

Of course, readers will see what the piece is trying to say: the annoying thing is that it fails to say it.

• Last Saturday’s profile of William Shawcross informed us: “His third wife is Olga Polizzi – the hotel and interior designer and immensely wealthy eldest daughter of Lord Forte whom he married in 1993.” A second dash before “whom” would help, but the sentence really needs to be recast to remove any suggestion that Mr Shawcross married Lord Forte.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in