Your support helps us to tell the story
From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.
At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.
The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.
Your support makes all the difference.No wonder Germany often gets such a bad press when it comes to Europe.
It must be all down to Chancellor Angela Merkel's top negotiator at European summit meetings, namely her veteran, conservative finance minister, Wolfgang Schauble. Although he admits to using English all the time in Brussels when asked to discuss thorny issues such as the Greek bailout, Mr Schauble confesses that his mastery of the language is non-existent if not bordering on the pathetic.
"I speak mostly English with other ministers of EU states. But to be honest, I feel sorry for anyone who has to bear my English," he candidly admitted to Germany's Frankfurter Allgemeine newspaper, "At the end of the day, badly spoken English is the most widely spoken English in the world," he claimed. Mr Schauble may not be aware that mangled English spoken with a thick German accent, has for decades been almost standard "villain speak" for characters throughout English and American film and television, leaving comics aside. This cannot do much for the way Germany comes across at the European negotiating table.
Yet Mr Schauble does not appear too concerned. He let on that he once suggested to former French President Nicolas Sarkozy that as an experiment English translators should be kept out. Sarko was apparently worried that such a move would give the Brits a huge linguistic advantage. But Mr Schauble retorted with his usual German accented Teutonic wit : "They [the British] would more likely have the big disadvantage – we would destroy their language!"
Join our commenting forum
Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies
Comments