Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Dublin calls for Irish to be an official EU language    

Stephen Castle
Sunday 18 July 2004 19:00 EDT
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

Ireland has reopened bitter divisions over the European Union's language regime by asking Brussels to offer full translation and interpretation into Irish. With the expanded EU now dealing with 20 official languages and facing an annual bill of €1bn (£670m) a year for translators and interpreters, the move has heightened fears of linguistic gridlock.

Ireland has reopened bitter divisions over the European Union's language regime by asking Brussels to offer full translation and interpretation into Irish. With the expanded EU now dealing with 20 official languages and facing an annual bill of €1bn (£670m) a year for translators and interpreters, the move has heightened fears of linguistic gridlock.

But it is also expected to provoke a fierce reaction in Spain's regions, which were angered by the Irish government's resistance to plans to give wider EU recognition to Catalan, Basque and Galician.

Any concession to Ireland is likely to be resisted by the government in Madrid led by Jose Luis Rodriguez Zapatero - unless he can secure greater rights for his minority languages as a quid pro quo.

Irish is one of the country's two official tongues and since Ireland joined the EU in 1973, it has enjoyed a special intermediary status short of being a full working language. All treaties have been translated into Irish and citizens can correspond in it with the European institutions.

Now Dublin wants it to be the EU's 21st official language, which would mean thousands of documents being translated into Irish, and interpretation offered in the European Parliament.

Eamon O'Cuiv, Ireland's minister for community, rural and Gaeltacht [Irish-speaking areas], said last week: "People fully recognise the importance of the Irish language as part of the rich cultural heritage we have. The next step is to talk to all the other member states and evaluate their reaction." The government in Dublin promotes the use of Irish, supporting dedicated TV and radio broadcasts, and claims that 41 per cent of the country's four million people can speak it.

But Ireland gave little support to plans for the recognition of minority languages while it held the EU presidency and chaired negotiations over a draft constitution for Europe. A proposal from the Spanish government to give Basque, Catalan and Galician, the same status as Irish was watered down.

Dublin said such rights should only be granted if languages were officially recognised by governments. There was also a fear that concessions would open the door for the recognition of a host of other tongues spoken by minorities in the EU, such as Welsh and Cornish.

In the end, the right to correspond with the European institutions in Catalan and other languages was not written into the EU constitution though the treaty itself may be translated into their tongues. That gesture failed to satisfy many Catalans, who point out that seven million people speak their language - several times the number of Irish speakers - even though it does not have official status throughout Spain.

The row illustrates the sensitivities over the language issue following the EU's expansion from 15 to 25 member states in May. Diplomats are already reporting a sizeable backlog of translations as staff grapple with the new demands.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in