Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

French scientist admits to making up saucy acronyms for genetics research papers as part of a dare

'You have to visualise these French postdocs thinking it over a Friday beer,' Professor Duboule says

Steve Connor
Monday 20 October 2014 01:38 EDT
Comments
Denis Duboule
Denis Duboule

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

A naughty French scientist has confessed to slipping rude street slang into arcane scientific papers published in English in a dare with his colleagues.

Denis Duboule, professor developmental genomics at the University of Geneva and the École Polytechnique Fédérale de Lausanne, has told the Times Higher Education that it began in the mid-1990s when one of his colleagues discovered a new genetics technique.

“As usual when you end up with a nice technique you think people will use, we started to think of an acronym. You have to visualise these French postdocs thinking it over a Friday beer,” Professor Duboule said.

They came up with “Tamere” which supposedly stands for “targeted meiotic recombination”, but in French slang can also be “ta mere” which is shorthand for “nique ta mère”, or “f*** your mother”.

The scientists went on to coin further acronyms, such as “String”, for “sequential targeted recombination-induced genomic approach” and “Panthere”, meaning “pangenomic translocation for heterologous enhancer reshuffling”.

However, taken together the three acronyms could spell “ta mère en string panthère”, which colloquially means “f*** your mother in a leopard-skin G-string”.

Professor Duboule’s “one regret” is that although the first two acronyms were accepted, the last was rejected by Nature Genetics. “I couldn’t explain to the editor why I really wanted it to be there,” he said.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in