Stay up to date with notifications from The Independent

Notifications can be managed in browser preferences.

Ofcom criticises TV subtitling errors which turned 'toddlers' into 'Ayatollahs'

Report condemned examples of what it called “serious recognition errors”

Adam Sherwin
Wednesday 28 January 2015 13:50 EST
Comments
Subtitling errors are more prevalent in live broadcasts
Subtitling errors are more prevalent in live broadcasts (Flickr/Gwydion M.Williams)

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

Subtitling mistakes have made programmes “unwatchable” for deaf viewers after errors which included transforming "toddlers" into "Ayatollahs", Ofcom has found.

The errors were highlighted in a report by the communications watchdog which said people relying on live subtitles had an “inferior” experience to other viewers.

The report quoted examples of what it called “serious recognition errors” including “they need a man” instead of “they need a mum” and “be given to ayatollahs” instead of be given to “our toddlers”.

Other examples of mistakes included the Star Wars character Princess Leia being called “Present Cesc lay ya” and lemon transcribed as “lepl on”.

It said 155 BBC shows needed live subtitles, with 53 on ITV, including popular programmes such as The Jeremy Kyle Show, The Graham Norton Show and Top Gear.

The issue was previously taken up by former home secretary David Blunkett who criticised subtitling standards and quoted an example from football commentary where Manchester United’s Patrice Evra's challenge on an opponent was rendered as “the Arsenal player has been fouled by a zebra”.

The Ofcom report said: “Live subtitling entails unavoidable delays which mean that speech and subtitling cannot be completely synchronised. Errors and omissions are also not uncommon. It is clear from viewers' feedback that, while subtitle users value the opportunity to watch live TV, they sometimes find live subtitling frustrating, and, on occasion, unwatchable.”

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in