WORDS: Menace

Nicholas Bagnall
Saturday 20 September 1997 18:02 EDT
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

We live in dangerous times. Motorists driving under the influence of illicit drugs are a "growing menace" says the Daily Mail. "Holiday cancer threat" says an Independent headline. Threats and menaces make daily morning reading. But there's a difference between them. Threats are about something that hasn't happened yet, like the impending rain that threatens play, or the cancer that may come from too much sunbathing, whereas menaces are already upon us: drugged-up motorists are even now at the wheel.

It's not clear how this distinction came about, because for most of their careers the two words have been practically interchangeable. Menace comes from minari, which my Latin dictionary defines as "to threaten", while the Oxford English Dictionary defines to threaten as "to try to influence (a person) by menaces". We seem to be going round in circles. The OED has a quote from Reginald Scot, the Elizabethan cham-pion of women accused of witchcraft, about people who "stand in more awe of the menaces of a witch than of all the threatenings pronounced by God", plainly an early case of what Fowler called Elegant Variation.

No one decided that a menace should refer to the agent of danger while a threat was the danger itself - that a menacing cloud, say, should bring the threat of rain - it just happened. Nor is it obvious why there should be something far more disturbing about a menace than there is about a threat: one never hears talk of idle menaces. Perhaps it's just another example of the Latin-derived synonym carrying more weight than the Germanic one (terror, for example, is more alarming than fear), which has always made me suspicious of those Guides to Good Writing that tell you to choose the Anglo-Saxon word in preference to the Latin one. Naturally, like all strong words, menace is vulnerable to over-use, but not even the puerile antics of Dennis the Menace have cured one of that uneasy feeling in the pit of the stomach.

Nicholas Bagnall

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in