The Pendragon Legend, by Antal Szerb, translated by Len Rix

Spoof in which darkness lies behind the supernatural pastiche

Paul Bailey
Sunday 09 July 2006 19:00 EDT
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

There can't be many Hungarian novels set in Wales, but Antal Szerb's The Pendragon Legend is certainly one of them. Szerb wrote it in the early Thirties, after spending a happy year on a scholarship in England. The Reading Room of the British Museum was like a second home to him, as it is for his narrator, Janos Batky.

Szerb was fluent in German and English and greatly interested in unusual religious beliefs. His knowledge of Rosicrucianism and the occult informs this often very funny book, which takes many affectionate potshots at the period's popular fiction. Szerb, who produced a history of English literature, knew his Shakespeare, Blake and Milton, but also the frothier writings of John Buchan, Edgar Wallace and P G Wodehouse.

At Pendragon Castle, doors creak, lights go out, a mysterious horseman rides across the sward and things go bump in the night. There is love interest, with Janos becoming enamoured with Cynthia, the "maid of the castle", and intrigued by Lene, a Teutonic femme fatale. If all this sounds as if The Pendragon Legend is a spoof, that's because it is.

Apart from the eccentric Earl of Gwynedd, with his hidden laboratory in which he experiments on semi-extinct species, Janos has to endure the company of Maloney, a preposterous Irishman who maintains that Connemara is the seat of civilisation, and Osborne, the archetypal effete upper-class Englishman. They journey with him to the castle, and various plots are then set in motion.

Batky is a noted zoologist in his native Budapest, and part of the novel's endearing charm concerns this seemingly rational man confronting the inexplicable and supernatural. As in Szerb's masterpiece, Journey by Moonlight, the narrator is, for all his learning, an innocent at heart, gullible in worldly matters.

Fascism in its earliest manifestations is demonstrated in both works, for Szerb, a Jew born into a family of Catholic converts, was well aware of what the immediate future had in store. It's only at the end of The Pendragon Legend one realises that, behind the pastiche, there is a sense of human frailty in regard to the world's darker forces. This genial author died in a labour camp in 1945, thanks partly to his liberal and humane views. It is to be hoped that Len Rix, his dedicated translator, will render some of his other writings into English, the language Szerb knew and loved.

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in