The Misunderstanding, By Irène Némirovsky, trans. Sandra Smith

This novel of a doomed affair reveals a ruthlessly observant writer far older than her years

Paul Bailey
Thursday 06 September 2012 16:22 EDT
Comments

Your support helps us to tell the story

From reproductive rights to climate change to Big Tech, The Independent is on the ground when the story is developing. Whether it's investigating the financials of Elon Musk's pro-Trump PAC or producing our latest documentary, 'The A Word', which shines a light on the American women fighting for reproductive rights, we know how important it is to parse out the facts from the messaging.

At such a critical moment in US history, we need reporters on the ground. Your donation allows us to keep sending journalists to speak to both sides of the story.

The Independent is trusted by Americans across the entire political spectrum. And unlike many other quality news outlets, we choose not to lock Americans out of our reporting and analysis with paywalls. We believe quality journalism should be available to everyone, paid for by those who can afford it.

Your support makes all the difference.

The Misunderstanding was written by Irène Némirovsky when she was barely out of her teens. It was first published in 1926 and reprinted some years later as a result of the success of her second novel, David Golder. The novel now has a familiar ring to it, thanks to the reissues of works by Arthur Schnitzler and Stefan Zweig, those beady-eyed experts on the thwarted affair.

Her orginal influence was Paul Bourget, who produced fictional variations on the theme of adulterous relationships. Yet there is a quality about this book that seems to be Némirovsky's own, which can be detected in the character of Yves Harteloup, the 34-year-old survivor of the battle of Verdun, who falls insanely in love with Denise Jessaint, the wife of Jacques, whose acquaintance Yves made in the trenches. Jacques is a wealthy businessman with a sumptuous mansion in the smartest district in Paris, while Yves has seen his family's fortune vanish. Yves is now living just within his means as a clerk in a news agency. All he can afford is an expensive summer holiday by dint of saving from his salary. It is on one such vacation - at Hendaye, in the Basque region - that he enconters Denise, her small daughter Francette, and the dull M Jessaint.

The bittersweet summer romance is a staple of middlebrow fiction. Yves, the son of a philandering father, has already had a series of short-lived affairs. He is terrified of an intimacy becoming too intimate, and of being his lover's sole reason for existing. He cannot take part in what he sees as a romantic façade. The rich, bored Louise soon becomes besotted with him and he finds himself backing away. His desire for her dies, replaced by a helpless, guilt-inducing pity.

Némirovsky makes Louise enough of a pampered irritant for the reader to understand that Yves is not just another heartless chancer. The author's own mother was unfaithful to her doting husband, and she bore lasting witness to his daily humiliation. Yves, scarred by the Great War, has to escape from this madness of body and spirit. There is one shameless coincidence in the story, but otherwise this is anastonishingly mature work of art. This study in the fleeting nature of happiness is immaculately translated by Sandra Smith.

Paul Bailey's latest novel is 'Chapman's Odyssey' (Bloomsbury)

Join our commenting forum

Join thought-provoking conversations, follow other Independent readers and see their replies

Comments

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in